Великий и могучий

"Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!"

Иван Сергеевич Тургенев

 Живя в России и постоянно говоря на родном русском языке, не устаю удивляться его многообразию и причудливости. Чем больше думаю, тем больше завидую самому себе и своим соотечественникам, что мы — носители этого языка. Вообще, русский — это самый распространенный язык в Европе как географически, так и по количеству носителей. На первый взгляд это кажется неправдоподобным, но если посмотреть на карту мира, то этот факт уже не кажется таким невероятным, ведь большая часть Европы действительно приходится на Россию и западные постсоветские республики.
 

Для меня русский язык ценен в первую очередь своим бесконечным многообразием и "эластичностью". Образованием новых слов может заниматься любой желающий — берешь корень слова и путем подстановки окончаний, предлогов и суффиксов получаешь бесчисленное множество слов.
 

В конце прошлого столетия наш язык наводнило много новых слов, заимствованных из английского языка и уголовно-жаргонной лексики. Начало XXI отметилось внедрением в русский язык большого количества слов, связанных с компьютерной тематикой. Лингвисты и поборники чистоты русского языка бьют тревогу о засорении оного. На их взгляд, происходящие изменения губительны для нашей культуры.
 

Я возьму на себя неблагодарную задачу поспорить с вышеуказанными учеными мужами. По мне, так все происходящие изменения в русском языке — это продолжение бесконечного процесса эволюции. Язык менялся всегда, и сложившиеся нормы периодически узаконивали в виде правил. Все пришедшие американизмы и интернетные словечки с русскими окончаниями — это результат резкого скачка развития технологий и глобализации. Мир становится меньше, теснее, информация доставляется в любую точку планеты в считанные секунды. Соответственно и новые слова вплетаются в мировые языки также молниеносно. Носители русского языка, не обязательно россияне, — это такие же участники всемирного информационного потока, как и все остальные жители планеты. К слову, другие языки тоже считают слова "Интернет", "имэйл" и "сервер" уже привычными уху и, например, немцы электронную почту называют "емаиль".
 

Также прочное место в русском языке и культуре, в целом, занимает нецензурная, матная, лексика. Мат — это такая же часть русской культуры, как и народное хоровое пение. Очень распространено мнение, что матные слова были заимствованы у татаро-монголов в период продолжительного ига, но найденные еще на берестяных "носителях" тексты, относящиеся к XII веку и содержащие известные поныне слова, говорят о том, что монголы с татарами тут ни при чем. Мат в русском языке — это не столько брань, сколько инструмент эмоциональной окраски. Иные портовые рабочие настолько витиевато и ловко окрашивают свою речь, что порой кроме "средств окраски" не остается других слов, которые эти средства должны окрашивать, но, как ни странно, смысл высказываний не пропадает за счет необыкновенной гибекости ненормативной лексики.

Но несмотря на то, что мат — это часть корней родного языка, употребление его в обществе недопустимо, за исключением доверительного общения среди близких знакомых или друзей. Так что пусть любители больших и малых "шлюпочных загибов" не думают, что их лингвистические познания будут оценены по достоинству широкой общественностью. Еще раз повторюсь — применение мата допустимо в очень узком кругу либо по условной договоренности. Обычно она наступает после того, как один их участников дискуссии случайно употребит бранное слово и после формальных извинений слышит в ответ радостное "да ничего страшного — все свои".
 

Нет ничего страшного в том, что русский язык эволюционирует, впитывая все новые слова. Все равно это язык Гоголя и Тургенева — великий и могучий. Что мне действительно не дает покоя, так это привнесенная в период социализма привычка все возможные словосочетания и названия превращать в аббревиатуры и сокращения: "газвода в универмаге на жд-вокзале". Вообще, проблема утраты русской культуры намного шире, чем описанные выше проблемы. Надо внимательнее относиться к родному языку и употребляемым словам. Главное — понимать смысл произносимых слов и уместностно их употреблять.
 

Владимир Еркович

 

[[ images[imageIndex].desc ]]
[[ imageIndex + 1 ]]/[[ images.length ]]

Комментарии (0)

Добавить комментарий